Помогите, пожалуйста, перевести "Only palone fill your dish in the dent"
Эта строчка ставит меня в тупик...
A Place To Crash
Сообщений 1 страница 12 из 12
Поделиться104.12.2005 21:51
Поделиться205.12.2005 02:58
Самое интересное, что слова "palone" я не нашла ни в одном словаре . Может, опечатка?
Поделиться305.12.2005 07:14
Такое ощущение как будто итальянская фамилия : )))....
Поделиться405.12.2005 10:26
А по-итальянски это слово значит совковая лопата или заступ:)
Но вряд ли Роб об этом поет
Отредактировано Sleeppie (05.12.2005 10:27)
Поделиться505.12.2005 10:29
А dish - это параболоидный гелиоконцентратор :laugh:
Поделиться605.12.2005 11:44
А по-итальянски это слово значит совковая лопата или заступ
Но вряд ли Роб об этом поет
Почему и нет... Лопата, яма, выбоина - вполне одной кучи слова. Вопрос в том, что они этой своей кучей обозначают...
Поделиться706.12.2005 17:48
Ясно, что ничего не ясно Даже если считать что palone здесь именно "лопата", то все равно непонятно с чего это Вильямс использовал малораспрастраненное итальянское слово... полиглот, блин... может это все-таки слег какой? нам пока неизвестный...
Поделиться806.12.2005 18:51
Если только личный Вильямсовский сленг, блин... : )
Поделиться906.12.2005 20:07
Я сейчас обнаружила очень интересную вещь. До того, как Саша дал ссылку на тексты IC, у меня они были скачаны с этого сайта. Правда, в данный момент раздел "lyrics" у них недоступен, но я решила сверить ту версию текста, что была на вышеуказанном сайте с текстом по Сашиной ссылке. И вот как там выглядит наш абзац:
"Love is the reason but it wont pay my rent
Only baloney fill your dish in the dent
I wont be happy till the moneys been spent
I forget to forget, oh forget, oh forget"
Не знаю, которому из вариантов стоит доверять, который из них боее верный ... Но перевода слова "palone", нам, по-моему, так и не узнать .
Отредактировано Atlantida (06.12.2005 20:08)
Поделиться1006.12.2005 20:18
Ваще-та palone в буклете написано... От лицензионного диска...
Поделиться1106.12.2005 20:19
По ходу кто вытащил данные тексты тоже мучались этим вопросом,и не нашли не чего проще как заменить это слово...)))
Поделиться1206.12.2005 20:24
2Robbie54:
:vo: