Альтернативный текст

Robbie Williams Forum | Feelfine Stranger. Добро пожаловать на главный форум Робби Уильямса в России!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Книги о Робби

Сообщений 1 страница 30 из 55

1

Хотела все же перенести посты обо всех книгах кроме Feel в другую тему, да вот только вы там наворотили бардака, что часть по идее в Случайность, часть во Флейм, часть вообще в мусорку бы надо, поэтому пришлось просто тему отдельную создать : )) «Кроме Feel» не означает, что ее тут и упоминать нельзя ) Это неизбежно, если проводить какие-то сравнения и параллели, но увлекаться не стоит, под Feel уже есть тема, да и еще одну, именно о впечатлениях от прочтения, тоже завести можно.

Насколько мне известно, официальных книг было три… Да? Feel, Somebody Someday и Let Me Entertain You. Из неофициальных особо известные Angels & Demons, Robbie: The Biography, которую показывал Женя и In His Own Words, которая не совсем биография, сколько сборник цитат.

In His Own Words у меня есть в электронном варианте, могу выложить, если кому надо. Есть и перевод… Только до ума не доведен, там несколько скользких мест и, боюсь, проблема со стилистикой. Если есть желающие, можем заняться. С одной стороны, у нас уже Feel висит, с другой – тут уже бОльшая  часть работы проделана, может, проще, чем Feel будет.

И вопрос: у кого-нибудь что-нибудь еще в электронном варианте есть? Когда-то был сайт, как-то вроде Ultimate Robbie Williams Site, вот там были биографии, однако сайт быстро накрылся. Никто не успел ничего хорошего оттуда сохранить?

2

Выложи пожалуйста в обоих вариантах :D  А что там именно за проблема? Уточни что означают эти самые скользкие места. Если перевод каких-то сленговых фраз, то возможно смогу помочь.

3

Ну, как тебе сказать : ))) У меня есть друг с отличным знанием инглиша, и есть сленговые словари, точнее, Лингво и Мультитрана для этого хватает за глаза. Скользкие места заключаются как раз в двояком понимании фразы... Но, по-моему, это был не сленг... Впрочем, надо пересмотреть. Нужна отдельная тема или тут посмотрим пока?

4

Но, по-моему, это был не сленг... Впрочем, надо пересмотреть. Нужна отдельная тема или тут посмотрим пока?

давай тут. выложишь?

5

In His Own Words у меня есть в электронном варианте, могу выложить, если кому надо.

Надо, еще как надо!!!

6

http://veldt.newmail.ru/ihow/
Первое - оригинал. Второе - пояснения. Третье - перевод.

В переводе серым выделены проблемные места. Есть одно место, где цвет - желтый. Это просто дословная фраза моего друга, который все это добро помогал мне переводить : )) Точнее, я переводила, а он проверял и издевался, если было над чем, ну и исправлял, само собой, или хотя бы указывал на ошибки.

Теперь что такое пояснения. Вообще я расчитывала перевод на чела, который не знает, кто такой Робби, и ни бум-бум в инглише. Хотя... Ну, если кому интересно - сами посмотрите и поймете, что и зачем. Пояснения, по-моему, недоделаны. Если надо будет - придется доделывать.

Ничего не перечитывала - лень : )

7

Вельд,спасибо огромное :kiss:  :rose: !!!*Ох,сколько мне за последнюю неделю  книг читать появилось...Класс!!!*

8

Благодарю, Оль!! :rose:  :rolleyes:
Это действительно будет очень интересно почитать!

9

Спасибо  :rose: от лица всего страдающего по Робби человечества :inlove:  :D

Отредактировано june (22.08.2005 17:05)

10

veldt
А у тебя ещё сохранился этот перевод, а то ссылка уже не пашет.
Я бы тоже с удовольствием почитал.

11

Слушай... У меня щас тут штырняк переводческий начался. Короче, у меня в планах довести до ума этот перевод (я знаю, что там есть косяки, он делался не один год назад) и снова выложить, а потом заняться переводом Feel. Вот хочется - аж не могу. Поэтому будет, через некоторое время будет (но сначала я переведу главу из французской книги, и не о Робби, гы). В смысле In His Own Words. За Feel не ручаюсь, все-таки томина там здоровая, и сначала я ее хочу просто прочитать полностью.

12

Слушай... У меня щас тут штырняк переводческий начался. Короче, у меня в планах довести до ума этот перевод (я знаю, что там есть косяки, он делался не один год назад) и снова выложить, а потом заняться переводом Feel. Вот хочется - аж не могу. Поэтому будет, через некоторое время будет (но сначала я переведу главу из французской книги, и не о Робби, гы). В смысле In His Own Words. За Feel не ручаюсь, все-таки томина там здоровая, и сначала я ее хочу просто прочитать полностью.

Отлично, будем ждать отредактированной версии. =)
Feel тоже очень буду ждать.
P.S Лично я думал что ты её уже очень давно прочитала. Попытка перевести всю книгу уже была так давно...

Отредактировано Kentavr (12.01.2008 21:13)

13

P.S Лично я думал что ты её уже очень давно прочитала. Попытка перевести всю книгу уже была так давно...

У меня книга появилась только на этот НГ :о) Подарили.
А тогда были сканы до семидесятой страницы. Ну, вот эти 70 страниц были тогда прочитаны. Но не более.

14

Мне привезли с лондона,очень не плохую книгу про Робби,называетс robbie williams:a life less ordinary  я был безмерно счастлив,заполучив её))вся его биография,малоизвестные факты от раннего детств до 2005 года))с фотками))

15

Россияне, ну кто-нибудь, выложите уже перевод, а?

16

Перевод чего?

17

Наверное, In His Own Words. А можно хотя бы текст выложить, без перевода?

18

Фак, камень в мой огород, до сих пор руки не дошли )))

Можно, позже чуть.

19

http://www.sendspace.com/file/5ie2tx
Оригинал, да.

Дейз, из твоих уст "можно хотя бы текст без перевода" не звучит, тебе перевод нафиг не нужен как раз ))

20

Ух ты, спасибо! Приятно будет почитать, тем более что я ж наконец-то осилила нашу учебно-плановую «Женщину в белом»  :fu:
:)

Дейз, из твоих уст "можно хотя бы текст без перевода" не звучит, тебе перевод нафиг не нужен как раз ))

Не нужен, да. Но у тебя же именно его в первую очередь просили))
И, кстати, если выложишь, я прочитаю ;)

21

Veldt

Как давно ыт обешала перевод книг -биографий. Не знаю как с филом у тебя дела, но с прошлой биографией ты вроде давно закончила, и обешала обновить скоро.. но уже почти пол года прошло. кинь хотя бы как етсь без даработок, а то чувствую не дождёмся скоро...

22

Ну, во-первых, ты промахнулся темой. Пришлось переносить.
Во-вторых, да, ты прав )) Мои планы довести перевод до ума прогнили, переработались, поросли мхом, и на них выросли другие планы ))
Не уверена, правда, что ждет кто-то еще, кроме тебя.

В общем, вот здесь какое-то время будет валяться перевод и файл с ссылками и пояснениями. Перевод какой был - такой и остался. Делался еще в те далекие времена, когда я собственно о переводе нихрена не знала, поэтому корявостей предостаточно. Плюс, есть моменты, помеченные цветом, которые даже на тот момент считались как "надо доделать" (сейчас там такого в десятки раз больше). Плюс, один момент - точная цитата моего приятеля, который тогда помогал мне переводить и смотрел, чо я ваще ворочу ))
Ссылки и пояснения - в принципе планировались затем, чтобы объяснять слова, места и явления, которые в изобилии встречаются в тексте. Насколько оно там все доделано и адекватно - я не помню ) Но на всякий случай этот файл тоже кидаю.

Вот )

23

Спасибо, ща займу себя чтением)))

24

а у меня почемут не открывается((((

25

Сделал важное обновление, наполнив сайт и полной информацией об официальной книжной продукции Робби.
Если заметили недочеты или есть пожелания - говорите =)
*Летом добавлю и неофициальные книги.*

http://robbiewilliamsmusic.ru/robbie/bibliografiya/

http://robbiewilliamsmusic.ru/wp-content/gallery/news-blog/books.jpg

http://robbiewilliamsmusic.ru/robbie/bibli...icialnye-knigi/

http://robbiewilliamsmusic.ru/wp-content/gallery/news-blog/ofbooks.jpg

26

а обещанный перевод когда ждать?по традиции-3 года? :D

27

Мих, если честно, то я даже не читал еще, но врать не буду, пару недель назад вытащил книгу, чтобы мозолила глаза )))

Думаю, придется подождать. Но я обещаю, что сделаем. Отсканировать просто невозможно, а то вся книга разлетится к чертям.

Так что вначале на сайте концертные туры оформлю, потом текстовый раздел и тогда можно будет. Возможно еще один экземпляр куплю, чтоб не жалко было портить в скане

Отредактировано Better Man (02.05.2011 10:50)

28

Саш, это ты какую книгу переводить собираешься? Я уже ничего не помню))

29

Celebrating 20 years =)

Твоя помощь тоже пригодится )

30

Вот я как раз хотела предложить)
Правда, сейчас учеба-учеба, но где-нибудь в конце июня...)