Альтернативный текст

Robbie Williams Forum | Feelfine Stranger. Добро пожаловать на главный форум Робби Уильямса в России!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



The Postcard

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

Как я поняла,вы еще ее не переводили,поэтому решила попробовать
Оригинал выкладывать не буду,т.к.Фиона уже давно его в этом разделе выложила.

                                       Открытка
Я не помню,чтобы я получал твою открытку
Мне никогда не приходит много почты
Поэтому это не должно быть слишком сложно
Ты была на каникулах со своей школой
В каком-то французском городке
И пока ты была в отъезде
Я повел Дебби под венец

Мне кажется,будто прошлое надвигается
Я нашел фотографию,
На которой я вместе с Кимберли

Я нашел твою открытку
И повесил ее на стену
Я нашел твою фотографию
И ты знаешь,я еле сдерживал слезы
Я не посвящал тебе песен,
Когда мы встречались
И сейчас не самое подходящее время,
Когда тебя нет со мной

Мне кажется,будто прошлое надвигается
Я нашел фотографию,
На которой я вместе с Кимберли

Мы даже почти не пили
Мы совсем не курили
Мы всегда уходили из паба, потому что у нас не было денег
И поэтому,когда позвонила твоя мать
И сказала,что тебя больше нет,
Я подумал,что она говорит о другой Ким

Мне кажется,будто прошлое надвигается
Я нашел фотографию,
На которой я вместе с Кимберли

Она сказала,что скорее всего это передозировка
Много времени прошло с тех пор,как я говорил с ней
Когда-то мы были так близки
И в тот день,когда ты ушла
Я остался со всеми словами,что не успел сказать
И с твоей фотографией в руках

Мне кажется,что прошлое надвигается
Я нашел фотографию,
На которой я вместе с Кимберли
Мне кажется,что прошлое надвигается
Я нашел фотографию,
На которой я вместе с Кимберли

edit:После поста Вельдт исправила пару фраз.

Отредактировано De-lovely (10.07.2005 13:18)

2

Я подумал,что она говорит о другой Кимберли

Опечатка.О другой Ким,а не Кимберли

уходили из бара разбитыми

И еще одна опечатка.Из паба,а не из бара

3

Опечатки можно правкой исправлять.

Теперь по сабжу. Песнь... Ну, в общем, он мне не слишком интересен. Ибо авторство не Робби, да и в целом он скучноватый, ИМХО. : ))

Фиона уже давно его в этом разделе выложила.

Угу. Только я тему не нашла. И если кто-то думает, что я резко бросаюсь сохранять любые увиденные тексты Робби - эт вы зря. У меня их и половины нет, наверно )) Ладно, пустое. Текст я уже у Дазгел на сайте нашла.

По, собственно, сабжу.

Мне кажется,будто прошлое возвращается

По-моему, оно надвигается, наступает.

Мы всегда уходили из бара разбитыми

Не-а. ИМХО, "потому что у нас не было денег".

И я ушел,не сказав всего,что хотел
И я ношу твою фотографию с собой
С того дня,как ты нас покинула

Я бы сказала так:
"И в тот день, когда ты ушла,
Я остался со всеми словами, что не успел сказать
И с твоей фотографией в руках".
Кстати, может, даже "остаюсь", а не "остался"...

И тогда мы были так близки

ИМХО, "Когда-то мы были так близки".

Ну, собственно, вот. Остальное можно сказать по-другому, но мы обычно смысл ищем, а не слова.

4

Угу. Только я тему не нашла.

Я когда искала по заглавиям тем,тоже ее не видела,что оч. странно,т.к. если просто прокручивать темы назад,непременно на нее наткнешься.Называется"Postcard lyrics/Especially for Elen".

Опечатки можно правкой исправлять

А и забыла об этом...

По-моему, оно надвигается, наступает

Да...Наверное так правильнее.Что-то у меня в последнее время с русским проблемы.

Не-а. ИМХО, "потому что у нас не было денег".

Думаешь?А я поняла так,будто они такие правильные и не пили и не курили и посещение паба заставляло их чувствовать себя разбитыми.

Кстати, может, даже "остаюсь", а не "остался"...

Мне кажется,что все-таки остался,как-то звучит правильнее

5

если просто прокручивать темы назад,непременно на нее наткнешься.Называется"Postcard lyrics/Especially for Elen".

Блин!! Она у меня просто под сортировку не попала, а я тормоз, об этом и не подумала... На месте тема, прошу пардона.

Что-то у меня в последнее время с русским проблемы.

Русский тут ни при чем, в словаре чуть ли не первое значение для close in - наступать. : D

Думаешь?А я поняла так,будто они такие правильные и не пили и не курили и посещение паба заставляло их чувствовать себя разбитыми.

Я вообще не интерпретировала, я перевела "в лоб". Broke - банкрот. Или "без денег". А если так, как ты хочешь, то было бы we were always broken, не находишь? ; )

Мне кажется,что все-таки остался,как-то звучит правильнее

Честно говоря, я запнулась не из-за русского, а из-за инглиша. Be+V3, пассив, и как его переводить? Вот в этом торможу. Там на деле что-то вроде "был оставлен", но вот тут уже действительнее по-русски не звучит... Короче, "остался" пойдет )

6

А если так, как ты хочешь, то было бы we were always broken, не находишь? ; )

Черт!А ведь и правда так...Это тоже исправлю

7

Вельдт,я тут подумала...Может та фраза насчет паба переводится как "Нам всегда приходилось возвращаться из паба пешком,потому что у нас не было денег" ?Как считаешь?А то "мы всегда уходили из паба,потому что ...."звучит так будто бы если у них были деньги,они бы там поселились :D

Отредактировано De-lovely (11.07.2005 15:46)

8

Тут у себя в архивах откапал перевод открытки, а я и забыл, что переводил её..: )) ну раз уж такое дело наверное покажу, что я надумал:

Я не помню, как получил твою открытку
Я почты мало получаю, так что это не должно было быть сложно
Ты отдыхала с классом в каком-то французском городке
И пока тебя не было
Дебби стала моей королевой

Я чувствую как мысли о прошлом накрывают меня
Я нашёл фотографию себя и Кимберли

Я нашёл твою открытку и повесил её на стену
Я нашёл твою фотографию и слёзы подкатили к глазам
Я не писал тебе песен когда мы были вместе
Так с чего мне делать это сейчас, когда тебя и нет

Я чувствую как мысли о прошлом накрывают меня
Я нашёл фотографию себя и Кимберли

Мы не пили почти, не курили
В баре нам делать было нечего без гроша в кармане
И когда твоя мать позвонила, и сказала, что ты умерла
Я подумал что она говорит о какой-то другой Кимберли

Я чувствую как мысли о прошлом накрывают меня
Я нашёл фотографию себя и Кимберли

Она сказала, что у тебя вроде случилась передозировка
Я так долго с ней не говорил, и вот вдруг мы с ней так близки
И я так остался при тех вещах, что так и не сказал
И с твоей фотографией в руках в тот день, когда тебя не стало

Я чувствую как мысли о прошлом накрывают меня
Я нашёл фотографию себя и Кимберли

9

Может та фраза насчет паба переводится как "Нам всегда приходилось возвращаться из паба пешком,потому что у нас не было денег" ?Как считаешь?

Да нет. У них не было денег и им в баре делать было нечего. Смотри перевод Кеста - вот, ИМХО, так все и есть.

слёзы подкатили к глазам

Кажется, нельзя так сказать... Но у меня не получилось придумать, а как сказать можно : D А может, и так можно?...

10

слёзы подкатили к глазам


Кажется, нельзя так сказать... Но у меня не получилось придумать, а как сказать можно : D А может, и так можно?...

А нечего выдумывать.Все уже давно придумали за нас.Есть такое выраженьеце "слезы навернулись на глаза".

11

Ну, ладно, не придумать, вспомнить. Просто есть еще выражение, именно со словом "подкатили", и я не могу вспомнить, какое. Ком подкатил к горлу?

12

Ком подкатил к горлу?

Нее...Ком подступил к горлу

13

А нечего выдумывать.Все уже давно придумали за нас.Есть такое выраженьеце "слезы навернулись на глаза".


Во, точно! : )) вот что тогда не мог вспомнить, вот и когда выкладывал тоже не понравилось, но вспомнить так и не получилось...